Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Skip to eusi utama

Yo Hablo Español, Y También English! 

Kuring lahir di Amérika Serikat tapi pindah ka Mexico dina umur ngora pisan. Kusabab indung kuring sareng nini-nini, anu ngabantosan kuring, nyarioskeun basa Spanyol salaku basa asli, ieu ogé janten basa asli atanapi "indung" kuring. Abdi nyarios, maca, sareng nyeratna lancar. Basa indung, ku harti, nyaéta basa anu anjeun kakeunaan ti lahir. Tumuwuh di hiji kota leutik di Mexico kuring ogé kungsi paparan kawates kana basa Tarahumara. Basa Tarahumara nyaéta basa pribumi Méksiko tina kulawarga basa Uto-Aztecan anu diucapkeun ku sakitar 70,000 urang Tarahumara di nagara bagian Chihuahua, nagara anu kuring ageung. Kuring bakal niru sareng pura-pura ogé nyarios basa Inggris ku sababaraha kali nyarioskeun hal-hal sapertos shua shua shua (basa buatan kuring), sabab éta sapertos basa Inggris pikeun kuring. Aranjeunna henteu pernah ngabenerkeun kuring, kalakuan kahadean anu kuring percanten.

Abdi yuswa 11 taun nalika indung kuring nyabut adi kuring sareng kuring ti Sierra Madre of Chihuahua ka Colorado anu warni. Kuring pohara ngalawan ieu, sabab kuring bakal sono ka babaturan sareng nini kuring, tapi ogé bungah diajar basa Inggris sareng ningali tempat anu énggal. Kami naék beus anu bau kuat sareng 16 jam saatos sumping di Denver, bumi énggal kami.

Indung kuring nahan urang balik sataun di sakola supados urang tiasa diajar nyarios basa Inggris gancang.

Sataun saterusna ti pitulung a amis, jenis ESL (Inggris salaku basa kadua) guru jeung aardvark riang on PBS, adina kuring jeung kuring diomongkeun basa Inggris fluently. Guru ESL rada bajoang sareng kuring. Kuring terus salah ngucapkeun hurup v; Tétéla anjeun sakuduna dituju ngalakukeun hiji hal kalawan huntu anjeun sarta sungut dina waktos anu sareng jadi teu disada kawas hurup b. Nepi ka poé ieu kuring bajoang pikeun nyebutkeun hurup v bener, sanajan kuring mindeng ditantang pikeun ngejah kaluar ngaran kuring, Kuring gancang ngomong, "v, sakumaha dina Koswara,"Jeung Hhh, tenderly remembering guru ESL kuring.

Kuring ogé teu bisa, pikeun kahirupan kuring, nyebutkeun charcuterie, tapi éta paguneman pikeun sejen waktu.

Abdi nganuhunkeun pisan pikeun kasempetan nyarios dua basa kalayan lancar pisan. Sanaos uteuk kuring sering bajoang pikeun ngalih ti hiji ka anu sanés nyababkeun kuring nyarios basa Spanyol, éta janten gunana. Ngalaman Hhh lega hiji jalma di toko atawa liwat telepon karasaeun lamun kuring nyebutkeun kuring nyarita Spanyol sabenerna hiji pangalaman geulis. Papanggih batur dina basa maranéhanana ogé sambungan unik sapertos. Janten langkung seueur relevansi budaya asalna tina naroskeun ka batur kumaha kaayaanana dina basa asli na. Karesep kuring nyaéta kumaha gancang jalma éta bakal naroskeun ka kuring ti mana asal kuring teras paguneman angkat ti dinya.

Nyarios dina basa sanés salian ti Inggris di Amérika Serikat henteu salawasna dipapag kalayan sumanget. Abdi henteu tiasa ngitung sabaraha waktos kuring sareng babaturan linggih di méja tuang siang ngobrol ngeunaan naon anu aya dina kahirupan urang dina nyanyi-nyanyi Spanyol ngan ukur dipendakan ku urang asing, atanapi sakapeung ko- pagawe ngomong "tong ngomong omong kosong di dieu, abdi teu ngartos anjeun, kumaha lamun anjeun ngobrol ngeunaan kuring?" Percanten ka kuring nalika kuring nyarios, kami pasti henteu nyarioskeun anjeun. Kami sigana nyarioskeun ngeunaan rambut urang, atanapi tuangeun anu urang resep tuang, seueur hal, tapi sanés anjeun. Sahenteuna dina pangalaman kuring.

Kami ngagaduhan hak istimewa pikeun ngalaman sababaraha basa di dieu di daérah metro Denver. Vietnam, Étiopia, Spanyol, sareng Nepal contona. Pikaresepeun pikeun jalma anu basa anu sami tiasa ngumpul sareng ngobrol, sareng janten nyalira. Basa mangrupa salah sahiji cara pikeun ngébréhkeun kapribadian jeung jati diri urang.

Janten ayeuna, kuring ngajak anjeun tetep panasaran sareng milarian cara pikeun ngawétkeun naon anu unik pikeun anjeun dina basa indung anjeun. Aya leuwih ti 6,000 basa di sakuliah dunya; panasaran, sobat. Urang kudu diajar ngahargaan basa asli urang. Nyaho basa asli kuring ngeusian kuring ku kahormatan sareng hikmah ti karuhun kuring. Nyaho salah sahiji basa asli kuring mangrupikeun salah sahiji cara pikeun terang jati diri kuring sareng ti mana kuring asalna. Basa asli anu sakral sarta nyepeng pangaweruh jeung kakawasaan karuhun urang. Ngalestarikeun basa asli urang téh pikeun ngalestarikeun budaya jeung sajarah.