Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Əsas mövzuya keçid

Yo Hablo Español, Y También English! 

Mən ABŞ-da anadan olmuşam, lakin çox gənc yaşda Meksikaya köçmüşəm. Məni böyütməyə kömək edən anam və babam ispan dilində ana dili kimi danışdıqları üçün bu da mənim doğma və ya “ana” dilim oldu. Səlis danışıram, oxuyuram və yazıram. Ana dili, tərifinə görə, doğuşdan bəri məruz qaldığınız dildir. Meksikada kiçik bir şəhərdə böyüyən mən də Tarahumara dili ilə məhdud şəkildə tanış oldum. Tarahumara dili, böyüdüyüm ştatda, Çihuahua əyalətində təxminən 70,000 Tarahumara xalqının danışdığı Uto-Aztek dil ailəsinin Meksikalı yerli dilidir. Qohumlarım ABŞ-dan bizə gələndə mən də ingiliscə danışırdım. Mən təkrar-təkrar shua shua shua (mənim uydurma dilim) kimi şeyləri təqlid edib ingiliscə danışırmış kimi davranardım, çünki bu, mənə ingilis dili kimi gəlirdi. Məni heç vaxt düzəltmədilər, inanıram ki, xeyirxahlıq idi.

Anam kiçik bacımı və məni Çihuahuadakı Sierra Madredən rəngarəng Koloradoya köçürəndə mənim 11 yaşım var idi. Mən buna son dərəcə qarşı idim, çünki dostlarım və babam üçün darıxacaqdım, həm də ingilis dilini öyrənmək və yeni bir yer görmək üçün həyəcanlı idim. Biz kəskin iyi verən avtobusa mindik və 16 saatdan sonra yeni evimiz olan Denverə gəldik.

Anam bizi bir il məktəbdə saxladı ki, ingiliscə danışmağı tez öyrənə bilək.

Bir il sonra şirin, mehriban ESL (İkinci dil olaraq ingilis dili) müəlliminin və PBS-də şən aardvarkın köməyi ilə bacım və mən ingilis dilində səlis danışırdıq. ESL müəllimi mənimlə bir az mübarizə apardı. Mən v hərfini səhv tələffüz edirdim; Görünür, siz eyni anda dişlərinizlə və ağzınızla bir şey etməlisən ki, b hərfi kimi səslənməsin. Bu günə qədər mən v hərfini düzgün söyləməkdə çətinlik çəkirəm, baxmayaraq ki, tez-tez adımı tələffüz etməkdə çətinlik çəkirəm, cəld “Viktorda olduğu kimi” deyirəm və ESL müəllimimi mehribanlıqla xatırlayaraq ah çəkirəm.

Mən də ömrüm boyu şarküteri deyə bilmərəm, amma bu başqa vaxtın söhbətidir.

İki dildə çox səlis danışmaq fürsətinə görə çox minnətdaram. Hətta beynim tez-tez birindən digərinə keçməkdə çətinlik çəksə də, spanglishcə danışmağa səbəb olsa belə, bu, çox faydalı oldu. İspan dilində danışdığımı deyəndə mağazada və ya telefonda bir insanın rahat nəfəs alması həqiqətən gözəl bir təcrübədir. Biri ilə onların dilində tanış olmaq da belə unikal bir əlaqədir. Daha çox mədəni aktuallıq kiminsə ana dilində necə olduğunu soruşmaqdan irəli gəlir. Ən çox sevdiyim adam odur ki, məndən haradan olduğumu tez soruşacaq və sonra söhbət oradan uçacaq.

ABŞ-da ingilis dilindən başqa dillərdə danışmaq heç də həmişə həvəslə qarşılanmır. Dostlar və mən nahar masasında oturub həyatımızla bağlı ispan mahnımızla nələr baş verdiyini ancaq bir qərib və ya bəzən həmkarı qarşılamaq üçün nə qədər danışdığımı saya bilməyəcəkdim. işçi “burda boş-boş danışma, səni başa düşə bilmirəm, mənim haqqımda danışırsan, necə?” deyir. Mən deyəndə inanın ki, biz sizin haqqınızda qətiyyən danışmırıq. Çox güman ki, saçlarımız və ya yeməkdən həyəcanlandığımız yeməklər, saysız-hesabsız şeylər haqqında nəsə deyirik, amma siz deyil. Ən azından təcrübəmdə.

Denver metrosunda burada bir çox dildə təcrübə əldə etmək imtiyazımız var. Məsələn, Vyetnam, Efiopiya, İspan və Nepal. Eyni dildə olan insanlar üçün toplaşıb söhbət etmək və orijinal olaraq özləri olmaq həyəcanvericidir. Dil fərdiliyimizi və kimliyimizi ifadə etməyin bir yoludur.

Ona görə də bu gün mən sizi maraqlanmağa və ana dilinizdə sizə məxsus olanı qoruyub saxlamağın yollarını axtarmağa dəvət edirəm. Dünyada danışılan 6,000-dən çox dil var; maraqli ol dostum. Biz əsl doğma dillərimizə hörmət etməyi öyrənməliyik. Ana dilimi bilmək məni əcdadlarımdan gələn şərəf və hikmətlə doldurur. Ana dillərimdən birini bilmək mənim əsl mənliyimi və haradan gəldiyimi bilməyin bir yoludur. Doğma dillər müqəddəsdir və əcdadımızın biliyini, qüdrətini saxlayır. Ana dilimizi qorumaq mədəniyyəti, tariximizi qorumaqdır.