Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Мазмунга Skip

«Мен сенин тилиңде сүйлөйм»: Маданий сезимталдык саламаттыкты сактоону камсыздайт

Август Филиппинде улуттук тил айын белгилейт, бул өлкөдө сүйлөгөн тилдердин укмуштуудай көп түрдүүлүгүн белгилейт. Филиппиндин Ички иштер жана жергиликтүү өз алдынча башкаруу департаментинин маалыматы боюнча, 130 тил катталган жана 20га чейин кошумча тилдер текшерилип жатат. 1. 150дөн ашык тил менен Филиппин дүйнөдөгү киши башына эң көп тилдердин бирине ээ. 2. Улуттук тил айынын келип чыгышы 1934-жылы Филиппиндердин улуттук тилин өнүктүрүү үчүн Улуттук тил институту түзүлгөндө башталат. 3. Тагалог 1937-жылы улуттук тил катары тандалган, бирок англис тили кеңири таралган. Менин досум Айви эскерет: «Улуттук тил айы улуттук мурас айы деп да аталат жана бул чоң иш. Мен хилигайнон деген тилде сүйлөйм. Менин экинчи тилим англис тили. Биздин мектеп бардык балдар өздөрүнүн салттуу кийимдерин кийүү менен майрамдамак; Анан биз оюндарды ойноп, салттуу тамактарды жейбиз».

Филиппиндер бүткүл дүйнөгө көчүп кеткендиктен, тилдердин ар түрдүүлүгү ээрчип келген. Тилдердин ар түрдүүлүгү менен жумушчу күчүнүн мобилдүүлүгүнүн кесилиши АКШнын саламаттыкты сактоо системасында тилдин өзгөчө маанисин көрсөтүп турат. АКШнын саламаттыкты сактоо тармагында 150,000ден ашуун филиппиндик медайым бар 4. Бул филиппиндик медайымдар бир нече жылдар бою, айрыкча айыл жеринде жана аз камсыз болгон калкта олуттуу медайымдардын жетишсиздигин толтурушту. Алардын тилдик жана маданий көндүмдөрү ар түрдүү калктарга маданий жактан компетенттүү жардам көрсөтүүгө мүмкүндүк берет. Менин устатым жана Джонс Хопкинс ооруканасынын медайымдык жана бейтаптарды тейлөө боюнча мурдагы вице-президенти айткандай, "Филиппиндик медайымдардын олуттуу салымы болбосо, АКШнын саламаттыкты сактоо системасы эмне кыларын билбейм". Тилекке каршы, бул өзгөчө COVID-19 учурунда баса белгиленди, анда бир изилдөө филиппиндик теги катталган медайымдардын бардык этникалык топтордун арасында COVID-19 өлүмүнүн эң жогорку көрсөткүчүн көрсөткөн. 5.

Колорадо штатында 5,800 филиппиндик медайым штаттын медайымдык жумушчу күчүнүн болжол менен 5% түзөт. 6 Медайымдардын көндүмдөрү, күчтүү иш этикасы жана боорукердиги күн сайын миңдеген бейтаптарга сапаттуу жардам көрсөтөт. Бирок тилдик тоскоолдуктар жана котормочуларга жеткиликтүүлүк алардын оптималдуу жардам көрсөтүү жөндөмүнө тоскоолдук кылат. Тагалог жана Локано Колорадодо эң көп сүйлөгөн Филиппин тилдери катары аныкталган 7. Тилден тышкары, филиппиндиктер дуушар болгон кээ бир жалпы ден-соолук шарттары гипертония, диабет жана жүрөк оорулары. Андан тышкары, менин кесиптешим Эдит бөлүшкөндөй, “Филиппин-америкалык калк карып баратат. Филиппиндик Medicaid калкы башынан өткөргөн негизги тоскоолдуктар бул транспорт, түшүнүү жарамдуулугу жана сертификатталган котормочулардын жоктугу. Менин кесиптешим Вики маданияттуу түрдө филиппиндиктердин медициналык тейлөөчүлөрүнө суроо берүү адаты эмес экенин түшүндүрдү. Бул факторлордун бардыгы ден соолук тоскоолдуктарынын социалдык детерминанттарын чечүү менен бирге, тилди которуу боюнча жогорку сапаттагы кызматтарды көрсөтүү эмне үчүн абдан маанилүү экенин көрсөтүп турат.

Бул жерде саламаттыкты сактоо уюмдары тилге жетүүнү жакшыртуу үчүн жасай ала турган кээ бир ачык-айкын кадамдар:

  1. Бейтаптар сүйлөгөн эң мыкты тилдерди аныктоо жана кызматтардагы боштуктарды аныктоо үчүн жыл сайын тилди баалоо жүргүзүү. Бул бейтаптарды сурамжылоо, медициналык жазууларды карап чыгуу жана калктын демографиясын жана тенденцияларын талдоо аркылуу жасалышы мүмкүн.
  2. Жеринде жардам көрсөтүү жана телефондук кесипкөй медициналык котормо кызматтары менен келишим түзүңүз.
  3. Пациентти кабыл алуу формаларын, белгилерди, жол табуу куралдарын, рецепттерди, нускамаларды жана маалымдалган макулдуктарды которуңуз.
  4. Өзгөчө кырдаалдарда жана жогорку кооптуу/стресстик процедуралар учурунда кесипкөй котормочуларга түз жетүүнү камсыз кылуу.
  5. Бейтаптардын ар түрдүүлүгүн чагылдырган көп тилдүү кызматкерлерди жалдоо үчүн коомдук уюмдар менен өнөктөш болуңуз.
  6. Кызматкерлерге маданий компетенттүүлүк жана котормочулар менен иштөө боюнча үзгүлтүксүз тренингдерди өткөрүү.
  7. Уюмуңуз үчүн тилге кирүү планын иштеп чыгуу. Click бул жерде Medicare жана Medicaid илимдер борборлорунун (CMS) гид үчүн.

Максаты туруктуу калктын тил муктаждыктарын жана бул муктаждыктарын канааттандыруу үчүн уюмдардын мүмкүнчүлүктөрүн баалоо болуп саналат. Бул саламаттыкты сактоо системаларына убакыттын өтүшү менен тилге жетүү кызматтарын стратегиялык жакшыртууга мүмкүндүк берет. Кошумчалай кетсек, бул жерде Колорадо штатындагы филиппиндик коомчулуктун айрым уюмдары чоң өнөктөш катары кызмат кыла алат:

  1. Колорадо Филиппин-Америка коомчулугу
  2. Колорадо Филиппин-Америка коому
  3. Колорадо Филиппин медайымдар бирикмеси

Филиппин коомчулугуна кирген баштапкы уюмдар менен өнөктөш болуу тилге жетүүнү жана башка тоскоолдуктарды жакшыртууга жардам берет. Акыр-аягы, тилге жеткиликтүүлүктү колдоо филиппиндик үндөрдү колдойт, ошол эле учурда жогорку сапаттагы кам көрүү. Филиппиндердин тилдик ар түрдүүлүгүн майрамдоо менен бирге биз филиппиндик медайымдарды жана медицина кызматкерлерин да майрамдашыбыз керек.

АКШнын медициналык системасына салым кошуу. Биз маданий сезимталдык жана тырышчаактык менен тоскоолдуктарды жок кылганда, биз бардыгы өнүгүп кете турган саламаттыкты сактоо системасын курабыз. Бул бейтаптардын угулганын, медицина кызматкерлерин күчтөндүргөнүн жана өмүрүн сактап калганын билдирет.

** Өзгөчө ыраазычылык менен Виктория Наварро, MAS, MSN, RN, Аткаруучу директору, Филиппин гуманитардык коалициясы жана Филиппин медайымдар ассоциациясынын 17-президенти, RN, MBA, MPA, MMAS, MSS Филиппин, Боб Гахол, Американын Филиппин медайымдар ассоциациясы Батыш чөлкөмүнүн вице-президенти жана Эдит Пассион, MS, RN, Колорадо штатындагы Филиппин медайымдар ассоциациясынын негиздөөчүсү жана Филиппиндик Америка Колорадо коомунун президенти бул блог үчүн өз билимиңиз жана тажрыйбаңыз менен бөлүшүүгө даярдыгыңыз үчүн. **

 

  1. dilg.gov.ph/PDFFILE/factsfigures/dig-facts-figures-2023717_4195fde921.pdf
  2. Льюис жана башкалар. (2015). Этнолог: Дүйнө тилдери.
  3. Гонсалес, А. (1998). Филиппиндеги тилди пландаштыруу абалы.
  4. Сю жана башкалар. (2015), АКШдагы Эл аралык билимдүү медайымдардын мүнөздөмөсү.
  5. Пасторес жана башкалар. (2021), Расалык жана этникалык азчылыктан катталган медайымдардын арасындагы пропорционалдуу эмес COVID-19 өлүмү.
  6. Миграциялык саясат институту (2015), Филиппин иммигранттары АКШда
  7. Заманбап тилдер бирикмеси (2015), Колорадодогу эң көп сүйлөгөн 30 тил
  8. Dela Cruz et al (2011), Филиппиндик америкалыктардын ден соолук шарттары жана тобокелдик факторлору.