Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Preskoči na glavni sadržaj

Yo Hablo Español, Y También Ingles! 

Rođen sam u Sjedinjenim Državama, ali sam se vrlo mlad preselio u Meksiko. S obzirom da su moja majka i baka i djed, koji su mi pomogli u odgoju, govorili španjolski kao maternji jezik, to je također postao moj maternji ili “materinski” jezik. Tečno govorim, čitam i pišem. Materinski jezik, po definiciji, je jezik kojem ste izloženi od rođenja. Odrastajući u malom gradu u Meksiku, također sam imao ograničenu izloženost tarahumara jeziku. Jezik tarahumare je meksički autohtoni jezik uto-astekanske jezične obitelji koji govori oko 70,000 ljudi tarahumara u državi Chihuahua, državi u kojoj sam odrastao. Također sam bio izložen engleskom kada bi nas moji rođaci posjećivali iz Sjedinjenih Država. Oponašala bih i pretvarala se da također govorim engleski ponavljajući stvari poput shua shua shua (moj izmišljeni jezik), jer mi je to zvučalo kao engleski. Nikada me nisu ispravili, vjerujem da je čin ljubaznosti.

Imao sam 11 godina kada je moja majka iskorijenila moju mlađu sestru i mene iz Sierra Madre u Chihuahua u šareni Colorado. Bio sam izrazito protiv toga, jer bi mi nedostajali prijatelji i djed i baka, ali sam također bio uzbuđen što ću naučiti engleski i vidjeti novo mjesto. Uskočili smo u autobus jakog mirisa i 16 sati kasnije stigli u Denver, naš novi dom.

Moja mama nas je zadržala godinu dana u školi kako bismo brzo naučili govoriti engleski.

Godinu dana kasnije, uz pomoć drage, ljubazne profesorice ESL-a (engleskog kao drugog jezika) i veselog aardvarka na PBS-u, moja sestra i ja smo tečno govorile engleski. Učiteljica ESL-a se malo mučila sa mnom. Stalno sam pogrešno izgovarao slovo v; očito bi trebao raditi nešto sa zubima i ustima u isto vrijeme da ne zvuči kao slovo b. Do danas se borim da pravilno izgovorim slovo v, iako me često postavljaju izazovi da izgovorim svoje ime, brzo kažem, "v, kao u Victor", i uzdahnem, nježno se prisjećajući svog učitelja ESL-a.

Isto tako ne mogu, za života, reći charcuterie, ali to je razgovor za drugi put.

Veoma sam zahvalan na prilici da vrlo tečno govorim dva jezika. Čak i kada se moj mozak često bori s prebacivanjem s jednog na drugi zbog čega govorim špangliski, to mi je jako dobro došlo. Doživjeti uzdah olakšanja koju osoba u trgovini ili telefonom osjeti kada kažem da govorim španjolski doista je prekrasno iskustvo. Upoznavanje s nekim na njihovom jeziku također je tako jedinstvena veza. Toliko više kulturnog značaja dolazi od toga da nekoga pitate kako je na svom materinjem jeziku. Najdraže mi je koliko brzo će me ta osoba pitati odakle sam i onda razgovor odatle krene.

Govor drugim jezicima osim engleskog u Sjedinjenim Državama ne nailazi uvijek na entuzijazam. Ne bih mogao nabrojati koliko puta smo prijatelji i ja sjedili za stolom za ručak i brbljali o tome što se događa s našim životima u našoj španjolskoj pjesmi samo da bi nas sreo stranac, ili ponekad su- radnik koji kaže "ne pričaj te gluposti ovdje, ja te ne razumijem, što ako pričaš o meni?" Vjerujte mi kad kažem da definitivno ne govorimo o vama. Vjerojatno govorimo nešto o svojoj kosi ili hrani koju rado jedemo, bezbroj stvari, ali ne i vama. Barem prema mom iskustvu.

Imamo privilegiju da možemo iskusiti više jezika ovdje u području metroa Denvera. Vijetnamski, etiopski, španjolski i nepalski na primjer. Uzbudljivo je da se ljudi s istim jezikom okupe i razgovaraju, i autentično budu svoji. Jezik je jedan od načina izražavanja naše individualnosti i identiteta.

Stoga vas danas pozivam da ostanete znatiželjni i tražite načine da sačuvate ono što vam je jedinstveno na vašem materinjem jeziku. U svijetu se govori preko 6,000 jezika; budi radoznao prijatelju. Moramo naučiti poštovati naše prave materinje jezike. Poznavanje maternjeg jezika ispunjava me čašću i mudrošću mojih predaka. Poznavanje jednog od svojih materinjih jezika jedan je od načina da upoznam svoje pravo ja i odakle dolazim. Zavičajni jezici su sveti i čuvaju znanje i moć naših predaka. Čuvati svoj maternji jezik je čuvati kulturu i povijest.