Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility eduki nagusira jauzi

Yo Hablo Español, Y También Ingles! 

Estatu Batuetan jaio nintzen baina oso gaztetan joan nintzen Mexikora. Nire amak eta aiton-amonek, ni hazten lagundu zidaten, gaztelaniaz hitz egiten zuten ama-hizkuntza gisa, hau ere nire ama edo “ama” hizkuntza bihurtu zen. Hizketan, irakurtzen eta idazten dut ongi. Ama hizkuntza, definizioz, jaiotzetik jasaten duzun hizkuntza da. Mexikoko herri txiki batean hazi nintzenean tarahumara hizkuntzaren esposizio mugatua ere izan nuen. Tarahumara hizkuntza 70,000 tarahumara inguruk hitz egiten duten uto-azteka hizkuntza familiako Mexikoko hizkuntza indigena da Chihuahua estatuan, ni hazi nintzen estatuan. Ingelesa ere jasan nuen nire lehengusuak Estatuetatik bisitatzen gintuztenean. Ingelesez ere hitz egiten dudala imitatu eta shua shua shua (nire asmatutako hizkuntza) bezalako gauzak behin eta berriz esanez, ingelesa dirudielako. Inoiz ez ninduten zuzendu, uste dut adeitasun ekintza bat.

11 urte nituen amak nire ahizpa txikia eta biok Chihuahuako Sierra Madretik Colorado koloretsura erauzi zituenean. Oso kontra nengoen, nire lagunak eta aiton-amonak faltan botako nituelako, baina ingelesa ikasteko eta leku berri bat ikusteko ilusioa ere bai. Usain handiko autobus batera igo ginen eta 16 ordu geroago Denverera iritsi ginen, gure etxe berrira.

Nire amak urtebete atzeratu gintuen eskolan, ingelesez azkar hitz egiten ikasteko.

Urtebete geroago, ESL (ingelesa bigarren hizkuntza gisa) irakasle goxo eta jator baten eta PBSko aardvark alaiaren laguntzaz, nire ahizpa eta biok ingelesez ongi hitz egiten ari ginen. DBHko irakasleak pixka bat borrokatu zuen nirekin. v letra gaizki ahoskatzen jarraitu nuen; itxuraz hortzekin eta ahoarekin zerbait egin behar duzu aldi berean, b letra bezalako soinua ez dezan. Gaur arte, v letra zuzen esateko borrokan nago, nahiz eta askotan nire izena idazteko erronka izan, azkar esaten dut “v, Victor-en bezala” eta hasperen egiten dut, samurtasunez nire LHko irakaslea gogoratuz.

Nik ere ezin dut, nire bizitzagatik, txarkuteria esan, baina hori beste aldi baterako solasaldia da.

Asko eskertzen dut bi hizkuntza oso ondo hitz egiteko aukera emateagatik. Nahiz eta nire garunak sarritan kostatzen zaidan batetik bestera aldatzeko spanglish hitz egitea eraginez, oso erabilgarria izan da. Pertsona batek denda batean edo telefonoz sentitzen duen lasaitasuna erdaraz hitz egiten dudala esaten dudanean esperientzia ederra da benetan. Norbait bere hizkuntzan ezagutzea ere lotura berezia da. Askoz ere garrantzi kultural handiagoa dator norbaiti bere ama hizkuntzan nola dagoen galdetzeak. Nire gogokoena pertsona horrek zein azkar galdetuko didan nongoa naizen eta gero elkarrizketak hegaldia hartzen du hortik.

Ameriketako Estatu Batuetan ingelesa ez den beste hizkuntza batzuetan hitz egitea ez da beti gogotsu ikusten. Ezingo nuke zenbat alditan zenbatu lagunak eta bazkaltzeko mahai batean eserita egon naizen gure bizitzarekin zer gertatzen ari den eztabaidatzen, gure gaztelaniazko kantuan, ezezagun batek edo batzuetan ko- langilea esanez "ez esan txorakeria hori hemen, ezin zaitut ulertu, eta nitaz ari bazara?" Sinetsi iezadazu esaten dudanean, zalantzarik gabe ez gara zutaz hitz egiten. Litekeena da gure ileaz edo jateko gogoz gauden janariaz zerbait esaten ari garela, hamaika gauza, baina ez zuek. Nire esperientzian behintzat.

Denver-eko metro eremuan hainbat hizkuntzatan bizi ahal izateko pribilegioa dugu. Vietnamda, etiopia, espainiarra eta nepaldarra adibidez. Hizkuntza bera duten pertsonentzat zirraragarria da biltzea eta hitz egitea, eta benetan bera izatea. Hizkuntza gure nortasuna eta nortasuna adierazteko modu bat da.

Beraz, gaur, jakin-mina izaten jarraitzera gonbidatzen zaitut eta zure ama hizkuntzan berezia dena gordetzeko moduak bilatzeko. Mundu osoan 6,000 hizkuntza baino gehiago hitz egiten dira; jakin-mina izan, adiskide. Gure benetako jatorrizko hizkuntzak ohoratzen ikasi behar dugu. Nire ama hizkuntza ezagutzeak nire arbasoen ohore eta jakituriaz betetzen nau. Nire jatorrizko hizkuntzetako bat jakitea nire benetako nia eta nondik natorren ezagutzeko modu bat da. Jatorrizko hizkuntzak sakratuak dira eta gure arbasoen ezagutza eta boterea gordetzen dute. Gure jatorrizko hizkuntza zaintzea kultura eta historia zaintzea da.