Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Oerslaan nei haad ynhâld

"Ik sprek dyn taal": Kulturele gefoelichheid soarget foar bettere sûnenssoarch

Augustus markearret de Nasjonale Taalmoanne yn 'e Filipinen, dy't it ongelooflijke ferskaat oan talen yn it lân fiert. Neffens de Filipynske ôfdieling fan Binnenlânske Saken en Pleatslik regear binne d'r 130 talen dy't binne opnommen, en oant 20 ekstra talen dy't wurde falidearre 1. Mei mear as 150 talen hat de Filipinen ien fan 'e heechste konsintraasjes fan talen per capita yn' e wrâld 2. De oarsprong fan 'e Nasjonale Taalmoanne giet werom nei 1934, doe't it Ynstitút foar Nasjonale Taal oprjochte waard om in nasjonale taal foar de Filipinen te ûntwikkeljen 3. It Tagalog waard yn 1937 as nasjonale taal keazen, lykwols wurdt it Ingelsk in soad sprutsen. As myn freon, Ivy, herinnert, "Nasjonale Taalmoanne wurdt ek oantsjutten as Nasjonale Erfguodmoanne, en it is in grut probleem. Ik praat in taal dy't it Hiligaynon hjit. Myn twadde taal is Ingelsk. Us skoalle soe fiere troch it hawwen fan alle bern dress yn harren tradisjonele outfits; wy soene dan spultsjes spylje en tradisjoneel iten ite.”

As Filipinos binne migrearre oer de hiele wrâld, taalferskaat is folge. De krusing fan taalferskaat en mobiliteit fan arbeiders beklammet it bysûndere belang fan taal yn it Amerikaanske sûnenssoarchsysteem. D'r binne mear dan 150,000 Filipynske ferpleechkundigen yn 'e Amerikaanske sûnenssoarchbefolking 4. Yn 'e rin fan' e jierren hawwe dizze Filipynske ferpleechkundigen krityske tekoarten oan ferpleechkundigen foldien, foaral yn plattelâns- en underserved populaasjes. Harren taalkundige en kulturele feardichheden tastean se te jaan kultureel kompetinte soarch oan ferskate populaasjes. As myn mentor en eardere fise-presidint fan ferpleech- en pasjintesoarch yn it Johns Hopkins sikehûs sei: "Ik wit net wat it Amerikaanske sûnenssysteem soe dwaan sûnder de wichtige bydragen fan Filipynske ferpleechkundigen." Spitigernôch waard dit benammen markearre tidens COVID-19, wêr't ien stúdzje fûn dat registrearre ferpleechkundigen fan Filipynske komôf it heechste mortaliteitsnivo fan COVID-19 hiene ûnder alle etnyske groepen 5.

Yn Kolorado meitsje mear dan 5,800 Filipynske ferpleechkundigen sawat 5% út fan 'e ferpleechpersoniel fan' e steat. 6 De feardichheden fan 'e ferpleechkundigen, sterke arbeidsmoral en meilijen jouwe deistich hege kwaliteit soarch oan tûzenen pasjinten. Taalbarriêres en tagong ta oersetters hinderje har fermogen om optimale soarch te jaan. Tagalog en Llocano binne identifisearre as de meast sprutsen Filipynske talen yn Kolorado 7. Neist taal binne guon mienskiplike sûnensomstannichheden dy't Filipino's konfrontearje, hypertensie, diabetes en hert sykte. Fierder, lykas myn kollega Edith dielde, "De Filipynsk-Amerikaanske befolking wurdt âlder. De topbarriêres ûnderfûn troch de Filipynske Medicaid-befolking binne ferfier, fersteanberens en gebrek oan sertifisearre tolken. Myn kollega, Vicky gie fierder om te ferklearjen dat it kultureel net gewoanlik is foar Filipino's om har medyske providers te freegjen. Al dizze faktoaren ûnderstreke wêrom't it sa wichtich is om heechweardige taalinterpretaasjetsjinsten te leverjen, tegearre mei it oanpakken fan sosjale determinanten fan sûnensbarriêres.

Hjir binne wat dúdlike stappen dy't sûnenssoarchorganisaasjes kinne nimme om taaltagong te ferbetterjen:

  1. Fiere jierlikse taalbeoardieling om de toptalen te identifisearjen dy't troch pasjinten sprutsen wurde en hiaten yn tsjinsten te bepalen. Dit kin dien wurde troch it ûndersiikjen fan pasjinten, it besjen fan medyske records, en it analysearjen fan befolkingsdemografy en trends.
  2. Biede bystân op it plak en kontrakt mei in telefonyske profesjonele medyske ynterpretaasjetsjinsten.
  3. Oersette formulieren foar yntak fan pasjinten, paadwizers, ark foar weifinding, resepten, ynstruksjes en ynformeare ynstimmingen.
  4. Soargje foar direkte tagong ta profesjonele tolken yn needgefallen en prosedueres mei hege risiko / hege stress.
  5. Partner mei maatskiplike organisaasjes om meartalich personiel te rekrutearjen dy't it ferskaat oan pasjinten fertsjintwurdigje.
  6. Soargje foar trochgeande training foar personiel oer kulturele kompetinsje en wurkjen mei tolken.
  7. Untwikkelje in taaltagongsplan foar jo organisaasje. Klikje hjir foar in gids út de Centers for Medicare en Medicaid Sciences (CMS).

Doel is om kontinu te beoardieljen fan it taalferlet fan de pasjintepopulaasje en it fermogen fan de organisaasjes om oan dy behoeften te foldwaan. Hjirmei kinne sûnenssoarchsystemen yn 'e rin fan' e tiid strategysk ferbetterje de tsjinsten foar taaltagong. Derneist binne hjir wat spesifike Filipynske mienskipsorganisaasjes yn Kolorado dy't as geweldige partners kinne tsjinje:

  1. De Filipynsk-Amerikaanske Mienskip fan Kolorado
  2. De Philippine-American Society of Colorado
  3. De Filipynske Nurses Association of Colorado

Gearwurking mei basisorganisaasjes ynbêde binnen de Filipynske mienskip kin helpe om taaltagong en oare barriêres te ferbetterjen. Uteinlik behâldt it stypjen fan taaltagong de Filipynske stimmen, wylst de soarch fan hege kwaliteit foarút giet. Wylst wy it taalferskaat fan 'e Filipinen fiere, moatte wy ek de Filipynske ferpleechkundigen en sûnenssoarchwurkers fiere dy't sa bot

bydrage oan it Amerikaanske medyske systeem. As wy barrières ôfbrekke troch kulturele gefoelichheid en iverige ynspanning, bouwe wy in sûnenssoarchsysteem dêr't allegear kinne bloeie. Dit fertaalt yn pasjinten dy't har heard fiele, sûnenssoarcharbeiders fiele machtich, en libbens dy't bewarre wurde.

** Mei spesjale tank oan Victoria Navarro, MAS, MSN, RN, Executive Director, The Philippine Humanitarian Coalition en 17e presidint fan 'e Philippine Nurses Association, RN, MBA, MPA, MMAS, MSS Philippine, Bob Gahol, Philippine Nurses Association of America Western Region Vice President, en Edith Passion, MS, RN, oprjochter fan 'e Philippine Nurses Association of Colorado en presidint fan' e Philippine American Society of Colorado foar jo reewilligens om jo kennis en ûnderfiningen te dielen foar dizze blogpost. **

 

  1. dilg.gov.ph/PDFFILE/factsfigures/dig-facts-figures-2023717_4195fde921.pdf
  2. Lewis et al. (2015). Etnolooch: Talen fan 'e wrâld.
  3. Gonzalez, A. (1998). De taalplanningssituaasje yn 'e Filipinen.
  4. Xu et al. (2015), Skaaimerken fan ynternasjonaal oplaat ferpleechkundigen yn 'e Feriene Steaten.
  5. Pastores et al. (2021), ûnevenredige COVID-19-stjerte ûnder registrearre ferpleechkundigen út rasiale en etnyske minderheidseftergrûnen.
  6. Migration Policy Institute (2015), Filipynske ymmigranten yn 'e Feriene Steaten
  7. Modern Language Association (2015), De 30 meast sprutsen talen yn Kolorado
  8. Dela Cruz et al (2011), Health Conditions and Risk Factors of Filipino Americans.