Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility דלג לתוכן ראשי

Yo Hablo Español, Y También Ingles! 

נולדתי בארצות הברית אבל עברתי למקסיקו בגיל צעיר מאוד. מכיוון שאמי וסבי וסבתי, שעזרו לגדל אותי, דיברו ספרדית כשפת האם שלהם, זו גם הפכה לשפת האם שלי או "אמא". אני מדבר, קורא וכותב את זה בצורה שוטפת. שפת אם, בהגדרה, היא השפה אליה אתה נחשף מלידה. כשגדלתי בעיירה קטנה במקסיקו, הייתה לי גם חשיפה מוגבלת לשפת ה-Tarahumara. שפת ה-Tarahumara היא שפה מקומית מקסיקנית ממשפחת השפות האוטו-אזטקיות המדוברת על ידי כ-70,000 אנשי Tarahumara במדינת צ'יוואווה, המדינה בה גדלתי. נחשפתי לאנגלית גם כאשר בני הדודים שלי היו מבקרים אותנו מארצות הברית. הייתי מחקה ומעמיד פנים שאני גם מדבר אנגלית על ידי אומר שוב ושוב דברים כמו shua shua shua (השפה המומצאת שלי), כי זה נשמע לי כמו אנגלית. הם מעולם לא תיקנו אותי, מעשה של חסד אני מאמין.

הייתי בן 11 כשאמי עקרה את אחותי הצעירה ואותי מהסיירה מדרה של צ'יוואווה לקולורדו הצבעונית. הייתי מאוד נגד זה, כי אתגעגע לחברים ולסבא וסבתא שלי, אבל גם התרגשתי ללמוד אנגלית ולראות מקום חדש. קפצנו על אוטובוס בעל ריח חזק וכעבור 16 שעות הגענו לדנבר, הבית החדש שלנו.

אמא שלי עצרה אותנו שנה בבית הספר כדי שנוכל ללמוד לדבר אנגלית במהירות.

שנה לאחר מכן בעזרת מורה מתוק וחביב ל-ESL (אנגלית כשפה שנייה) והחרדון העליז ב-PBS, אחותי ואני דיברנו אנגלית שוטפת. המורה ESL נאבק איתי קצת. המשכתי להגות את האות v; כנראה שאתה אמור לעשות משהו עם השיניים והפה בו זמנית אז זה לא נשמע כמו האות ב. עד היום אני נאבק לומר את האות v בצורה נכונה, למרות שאני מאותגר לעתים קרובות לאיית את שמי, אני אומר במהירות, "v, כמו בויקטור", ונאנח, נזכר בעדינות במורה שלי ל-ESL.

אני גם לא יכול, בחיי, להגיד שרקוטרי, אבל זו שיחה לפעם אחרת.

אני מאוד אסיר תודה על ההזדמנות לדבר בשתי שפות בצורה מאוד שוטפת. אפילו כשהמוח שלי מתקשה לעבור מאחד לשני, מה שגורם לי לדבר ספרדית, זה היה כל כך שימושי. לחוות את אנחת הרווחה שמרגיש אדם בחנות או בטלפון כשאני אומר שאני מדבר ספרדית זו באמת חוויה יפה. לפגוש מישהו בשפה שלו זה גם חיבור כל כך ייחודי. כל כך הרבה יותר רלוונטיות תרבותית נובעת מלשאול מישהו מה שלומו בשפת האם שלו. האהוב עלי הוא כמה מהר האדם הזה ישאל אותי מאיפה אני ואז השיחה יוצאת משם.

דיבור בשפות אחרות מלבד אנגלית בארצות הברית לא תמיד נתקל בהתלהבות. לא הייתי מסוגל לספור את כמות הפעמים שאני וחברים ישבנו ליד שולחן ארוחת צהריים ומדברים על מה שקורה בחיינו בשיר השיר הספרדי שלנו רק כדי לפגוש זר, או לפעמים שותף- עובד אומר "אל תדבר את השטויות האלה כאן, אני לא יכול להבין אותך, מה אם אתה מדבר עליי?" תאמין לי כשאני אומר, אנחנו בהחלט לא מדברים עליך. סביר להניח שאנחנו אומרים משהו על השיער שלנו, או על האוכל שאנחנו נרגשים לאכול, מספר עצום של דברים, אבל לא אתה. לפחות מניסיוני.

יש לנו את הזכות להיות מסוגלים לחוות שפות מרובות כאן באזור המטרו של דנבר. וייטנאמית, אתיופית, ספרדית ונפאלית למשל. זה מרגש עבור אנשים עם אותה שפה להתאסף ולדבר, ולהיות הם עצמם באופן אותנטי. שפה היא אחת הדרכים לבטא את האינדיבידואליות והזהות שלנו.

אז היום, אני מזמינה אתכם להישאר סקרנים ולחפש דרכים לשמר את מה שייחודי לכם בשפת האם שלכם. ישנן למעלה מ-6,000 שפות המדוברות ברחבי העולם; היה סקרן, ידידי. עלינו ללמוד לכבד את שפות האם האמיתיות שלנו. ידיעת שפת האם שלי ממלאת אותי בכבוד ובחוכמה מאבותיי. לדעת אחת משפות האם שלי היא דרך אחת לדעת את האני האמיתי שלי ומאיפה אני בא. שפות הילידים הן קדושות ומחזיקות בידע ובכוח של אבינו. שמירה על שפת האם שלנו היא לשמר תרבות והיסטוריה.