Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Salta als continguts principals

Feliç mes de l'alfabetització per a la salut!

Octubre va ser reconegut per primera vegada a tot el món com el Mes de l'alfabetització en salut en 1999 quan Helen Osborne va establir l'observança per ajudar a augmentar l'accés a la informació d'assistència sanitària. El Institut per a l'Avançament Sanitari (IHA) ara és l'organització responsable, però la missió no ha canviat.

L'alfabetització en salut és un tema ampli, però m'agrada resumir-ho en una frase: fer que l'atenció sanitària sigui fàcil d'entendre per a tothom. Alguna vegada has vist "Grey's Anatomy" i has hagut de buscar la meitat de les paraules que fan servir els personatges del doctor? Alguna vegada has sortit del consultori mèdic i has hagut de fer el mateix? De qualsevol manera, tant si esteu mirant un programa de televisió per diversió com si necessiteu aprendre més sobre la vostra salut, no hauríeu de fer servir un diccionari per entendre el que acabeu d'escoltar. Aquest és el principi que aplico al meu treball com a coordinador sènior de màrqueting de Colorado Access.

Quan vaig començar a treballar aquí el 2019, mai havia sentit parlar del terme "alfabetització sanitària". Sempre em vaig enorgullecer de poder desxifrar "parlar amb el metge" a les meves cites per a l'assistència sanitària o en cartes de la meva companyia d'assegurances mèdiques, i de saber que "contusió" és només una paraula elegant per a un hematoma, però mai havia fet realment. Vaig pensar què significava això fins que vaig començar a escriure comunicacions dels membres per a Colorado Access. Si sou membre i heu rebut una carta o un butlletí per correu electrònic o heu estat a algunes de les nostres pàgines web recentment, probablement l'he escrit jo.

La nostra política és que totes les comunicacions dels membres, ja sigui un correu electrònic, una carta, un butlletí, un fullet, una pàgina web o qualsevol altra cosa, ha de estar escrit a un nivell d'alfabetització de sisè o per sota i amb tècniques de llenguatge senzill. Això és per assegurar-nos que tot el que enviem als membres és el més fàcil d'entendre possible. De vegades, seguir aquesta política em fa semblar objectivament un escriptor sense experiència, perquè la naturalesa mateixa d'escriure a un nivell d'alfabetització de sisè grau o per sota implica utilitzar frases més curtes, més entrecorades i paraules menys complexes del que normalment ho faria. Per exemple, aquesta entrada al bloc està a un nivell d'alfabetització de desè!

Tot i que l'alfabetització en salut és una part relativament nova de la meva vida, ara és una part important. Sóc redactor, així que edito constantment tot el que llegeixo per a l'ortografia, la gramàtica, el context i la claredat, però ara també edito amb una lent d'alfabetització.

Aquí hi ha algunes coses en les quals penso:

  • Què vull que sàpiga el lector?
    • El meu escrit ho explica clarament?
    • Si no, com ho puc fer més clar?
  • La peça és fàcil de llegir?
    • Puc afegir coses com ara encapçalaments o vinyetes perquè sigui encara més fàcil de llegir?
    • Puc dividir paràgrafs llargs perquè siguin encara més fàcils de llegir?
  • Utilitzo paraules confuses i/o poc habituals?
    • Si és així, puc substituir-los per paraules menys confuses i/o més habituals?
  • He utilitzat un to amigable amb els pronoms personals ("tu", "nosaltres")?

Més informació

Vols aprendre més sobre l'alfabetització en salut? Comenceu amb aquests enllaços: