Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Ir ao contido principal

"Eu falo a túa lingua": a sensibilidade cultural garante unha mellor atención sanitaria

Agosto celébrase o Mes Nacional da Lingua en Filipinas, que celebra a incrible diversidade de linguas que se falan no país. Segundo o Departamento do Interior e Goberno Local de Filipinas, hai 130 idiomas que se rexistraron e ata 20 idiomas adicionais que se están validando 1. Con máis de 150 linguas, Filipinas ten unha das maiores concentracións de linguas per cápita do mundo 2. As orixes do Mes da Lingua Nacional remóntanse a 1934, cando se estableceu o Instituto da Lingua Nacional para desenvolver unha lingua nacional para Filipinas. 3. O tagalo foi elixido como lingua nacional en 1937, pero o inglés é moi falado. Como lembra a miña amiga Ivy, “O Mes da Lingua Nacional tamén se denomina Mes do Patrimonio Nacional, e é un gran problema. Falo unha lingua chamada Hiligaynon. O meu segundo idioma é o inglés. O noso colexio celebraríao facendo que todos os nenos se visten coas súas roupas tradicionais; Despois facíamos xogos e comíamos comida tradicional”.

Como os filipinos emigraron por todo o mundo, a diversidade lingüística seguiu. A intersección da diversidade lingüística e a mobilidade da forza de traballo pon de relevo a especial importancia da lingua no sistema sanitario dos Estados Unidos. Hai máis de 150,000 enfermeiras filipinas na forza de traballo sanitaria dos EUA 4. Ao longo dos anos, estas enfermeiras filipinas cubriron a escaseza de enfermería crítica, especialmente nas poboacións rurais e desfavorecidas. As súas habilidades lingüísticas e culturais permítenlles proporcionar unha atención culturalmente competente a poboacións diversas. Como dixo o meu mentor e antigo vicepresidente de Enfermería e Atención ao Paciente do Hospital Johns Hopkins: "Non sei que faría o sistema de saúde dos Estados Unidos sen as importantes contribucións das enfermeiras filipinas". Lamentablemente, isto destacou especialmente durante a COVID-19, onde un estudo descubriu que as enfermeiras rexistradas de ascendencia filipina tiñan a taxa de mortalidade máis alta de COVID-19 entre todos os grupos étnicos. 5.

En Colorado, máis de 5,800 enfermeiras filipinas constitúen preto do 5% da forza laboral de enfermería do estado. 6 As habilidades das enfermeiras, a forte ética laboral e a compaixón proporcionan atención de alta calidade a miles de pacientes diariamente. Non obstante, as barreiras lingüísticas e o acceso a tradutores inhiben a súa capacidade de proporcionar unha atención óptima. O tagalo e o llocano foron identificados como as linguas filipinas máis faladas en Colorado 7. Ademais do idioma, algunhas condicións de saúde comúns ás que se enfrontan os filipinos son a hipertensión, a diabetes e as enfermidades cardíacas. Ademais, como compartiu a miña colega Edith, "A poboación filipina-estadounidense envellece. As principais barreiras que experimenta a poboación filipina de Medicaid son o transporte, a comprensión da elegibilidade e a falta de intérpretes certificados. A miña colega, Vicky, continuou explicando que culturalmente, non é costume que os filipinos cuestionen aos seus provedores médicos. Todos estes factores subliñan por que é tan importante ofrecer servizos de interpretación lingüística de alta calidade, ademais de abordar os determinantes sociais das barreiras sanitarias.

Aquí tes algúns pasos claros que as organizacións sanitarias poden tomar para mellorar o acceso lingüístico:

  1. Realizar unha avaliación anual da lingua para identificar as principais linguas que falan os pacientes e determinar as lagoas nos servizos. Isto pódese facer a través da enquisa dos pacientes, a revisión dos rexistros médicos e a análise da demografía e das tendencias da poboación.
  2. Proporcionar asistencia in situ e contratar un servizo de interpretación médica profesional telefónica.
  3. Traduce formularios de admisión de pacientes, sinalización, ferramentas de localización, receitas, instrucións e consentimentos informados.
  4. Garantir o acceso directo a intérpretes profesionais durante emerxencias e procedementos de alto risco/alto estrés.
  5. Asociarse con organizacións comunitarias para contratar persoal multilingüe que represente a diversidade de pacientes.
  6. Proporcionar formación continua ao persoal sobre competencia cultural e traballo con intérpretes.
  7. Desenvolve un plan de acceso lingüístico para a túa organización. Fai clic aquí para unha guía dos Centros de Ciencias de Medicare e Medicaid (CMS).

O obxectivo é avaliar continuamente as necesidades lingüísticas da poboación de pacientes e a capacidade das organizacións para satisfacer esas necesidades. Isto permite que os sistemas de atención sanitaria melloren estratexicamente os servizos de acceso lingüístico ao longo do tempo. Ademais, aquí tes algunhas organizacións comunitarias filipinas específicas en Colorado que poderían servir como grandes socios:

  1. Comunidade Filipino-Americana de Colorado
  2. Sociedade Filipina-Americana de Colorado
  3. Asociación Filipina de Enfermeiras de Colorado

A asociación con organizacións de base integradas na comunidade filipina pode axudar a mellorar o acceso ao idioma e outras barreiras. En definitiva, o apoio ao acceso lingüístico mantén as voces filipinas ao tempo que se promove unha atención de alta calidade. Mentres celebramos a diversidade lingüística de Filipinas, tamén debemos celebrar as enfermeiras e traballadores sanitarios filipinos que tanto

contribuír ao sistema médico dos Estados Unidos. Cando rompemos barreiras mediante a sensibilidade cultural e o esforzo dilixente, construímos un sistema de saúde onde todos poidan prosperar. Isto tradúcese en que os pacientes se sintan escoitados, os traballadores sanitarios se senten empoderados e se salvan vidas.

**Con especial agradecemento a Victoria Navarro, MAS, MSN, RN, directora executiva, The Philippine Humanitarian Coalition e 17º presidente da Philippine Nurses Association, RN, MBA,MPA, MMAS, MSS Philippine, Bob Gahol, Philippine Nurses Association of America Vicepresidenta da rexión occidental e Edith Passion, MS, RN, fundadora da Asociación de Enfermeiras Filipinas de Colorado e presidenta da Sociedade Filipina Americana de Colorado pola súa vontade de compartir os seus coñecementos e experiencias para esta publicación do blog. **

 

  1. dilg.gov.ph/PDFFILE/factsfigures/dig-facts-figures-2023717_4195fde921.pdf
  2. Lewis et al. (2015). Ethnologue: Linguas do mundo.
  3. González, A. (1998). A situación da planificación lingüística en Filipinas.
  4. Xu et al. (2015), Características das enfermeiras con educación internacional nos Estados Unidos.
  5. Pastores et al. (2021), Mortalidade desproporcionada por COVID-19 entre os enfermeiros rexistrados de orixes de minorías étnicas e raciais.
  6. Migration Policy Institute (2015), Philippine Immigrants in the United States
  7. Modern Language Association (2015), As 30 linguas máis faladas en Colorado
  8. Dela Cruz et al (2011), Condicións de saúde e factores de risco dos filipinos americanos.