Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Vai al contenuto principale

“Parlo la tua lingua”: la sensibilità culturale garantisce una migliore assistenza sanitaria

Agosto segna il mese della lingua nazionale nelle Filippine, che celebra l'incredibile diversità delle lingue parlate nel paese. Secondo il Dipartimento degli Interni e del Governo Locale filippino, sono 130 le lingue registrate e fino a 20 lingue aggiuntive in fase di convalida 1. Con più di 150 lingue, le Filippine hanno una delle più alte concentrazioni di lingue pro capite al mondo 2. Le origini del Mese della Lingua Nazionale risalgono al 1934, quando fu fondato l'Istituto della Lingua Nazionale per sviluppare una lingua nazionale per le Filippine 3. Il tagalog è stato scelto come lingua nazionale nel 1937, tuttavia l'inglese è ampiamente parlato. Come ricorda la mia amica Ivy, “Il Mese della Lingua Nazionale è anche chiamato Mese del Patrimonio Nazionale, ed è un grosso problema. Parlo una lingua chiamata Hiligaynon. La mia seconda lingua è l'inglese. La nostra scuola festeggerebbe facendo vestire tutti i bambini con i loro abiti tradizionali; poi giocavamo e mangiavamo cibo tradizionale.

Poiché i filippini sono emigrati in tutto il mondo, ne è seguita la diversità linguistica. L’intersezione tra diversità linguistica e mobilità della forza lavoro evidenzia la particolare importanza della lingua nel sistema sanitario statunitense. Ci sono oltre 150,000 infermieri filippini nel personale sanitario statunitense 4. Nel corso degli anni, queste infermiere filippine hanno colmato gravi carenze infermieristiche, soprattutto nelle popolazioni rurali e svantaggiate. Le loro competenze linguistiche e culturali consentono loro di fornire assistenza culturalmente competente a popolazioni diverse. Come ha detto il mio mentore ed ex vicepresidente dell’assistenza infermieristica e dei pazienti presso il Johns Hopkins Hospital: “Non so cosa farebbe il sistema sanitario statunitense senza il contributo significativo degli infermieri filippini”. Purtroppo, ciò è stato particolarmente evidenziato durante il COVID-19, dove uno studio ha rilevato che gli infermieri professionali di origine filippina avevano il tasso di mortalità per COVID-19 più alto tra tutti i gruppi etnici. 5.

In Colorado, oltre 5,800 infermieri filippini costituiscono circa il 5% della forza lavoro infermieristica dello stato”. 6 Le competenze degli infermieri, la forte etica del lavoro e la compassione forniscono cure di alta qualità a migliaia di pazienti ogni giorno. Tuttavia, le barriere linguistiche e l’accesso ai traduttori inibiscono la loro capacità di fornire un’assistenza ottimale. Tagalog e Llocano sono state identificate come le lingue filippine più comunemente parlate in Colorado 7. Oltre alla lingua, alcune condizioni di salute comuni affrontate dai filippini sono l’ipertensione, il diabete e le malattie cardiache. Inoltre, come ha condiviso la mia collega Edith, “La popolazione filippino-americana sta invecchiando. I principali ostacoli incontrati dalla popolazione filippina di Medicaid sono i trasporti, la comprensione dell’idoneità e la mancanza di interpreti certificati”. La mia collega Vicky ha continuato spiegando che, culturalmente, non è consuetudine per i filippini mettere in discussione i propri fornitori di servizi medici. Tutti questi fattori sottolineano perché è così importante fornire servizi di interpretazione linguistica di alta qualità, oltre ad affrontare i determinanti sociali delle barriere sanitarie.

Ecco alcuni passi chiari che le organizzazioni sanitarie possono adottare per migliorare l’accesso alla lingua:

  1. Condurre una valutazione linguistica annuale per identificare le lingue più parlate dai pazienti e determinare le lacune nei servizi. Ciò può essere fatto esaminando i pazienti, rivedendo le cartelle cliniche e analizzando i dati demografici e le tendenze della popolazione.
  2. Fornire assistenza in loco e stipulare un contratto con un servizio telefonico di interpretazione medica professionale.
  3. Traduci moduli di ammissione dei pazienti, segnaletica, strumenti di orientamento, prescrizioni, istruzioni e consensi informati.
  4. Garantire l'accesso diretto a interpreti professionisti durante le emergenze e le procedure ad alto rischio/stress elevato.
  5. Collaborare con organizzazioni comunitarie per reclutare personale multilingue che rappresenti la diversità dei pazienti.
  6. Fornire formazione continua al personale sulle competenze culturali e sul lavoro con gli interpreti.
  7. Sviluppa un piano di accesso linguistico per la tua organizzazione. Clic qui per una guida dei Centers for Medicare e Medicaid Sciences (CMS).

L'obiettivo è valutare continuamente i bisogni linguistici della popolazione di pazienti e la capacità delle organizzazioni di soddisfare tali bisogni. Ciò consente ai sistemi sanitari di migliorare strategicamente nel tempo i servizi di accesso linguistico. Inoltre, ecco alcune organizzazioni comunitarie filippine specifiche in Colorado che potrebbero fungere da ottimi partner:

  1. La comunità filippino-americana del Colorado
  2. La Società filippino-americana del Colorado
  3. L'Associazione degli infermieri filippini del Colorado

La collaborazione con organizzazioni di base inserite nella comunità filippina può contribuire a migliorare l’accesso alla lingua e ad altre barriere. In definitiva, il sostegno all’accesso linguistico sostiene le voci filippine promuovendo allo stesso tempo un’assistenza di alta qualità. Mentre celebriamo la diversità linguistica delle Filippine, dobbiamo anche celebrare le infermiere e gli operatori sanitari filippini che così tanto

contribuire al sistema sanitario statunitense. Quando abbattiamo le barriere attraverso la sensibilità culturale e uno sforzo diligente, costruiamo un sistema sanitario in cui tutti possono prosperare. Ciò si traduce in pazienti che si sentono ascoltati, operatori sanitari che si sentono responsabilizzati e vite salvate.

**Un ringraziamento speciale a Victoria Navarro, MAS, MSN, RN, Direttore esecutivo, The Philippine Humanitarian Coalition e 17° Presidente della Philippine Nurses Association, RN, MBA,MPA, MMAS, MSS Philippine, Bob Gahol, Philippine Nurses Association of America Vicepresidente della regione occidentale e Edith Passion, MS, RN, fondatrice della Philippine Nurses Association of Colorado e presidente della Philippine American Society of Colorado per la tua disponibilità a condividere le tue conoscenze ed esperienze per questo post del blog. **

 

  1. dilg.gov.ph/PDFFILE/factsfigures/dig-facts-figures-2023717_4195fde921.pdf
  2. Lewis et al. (2015). Etnologo: lingue del mondo.
  3. Gonzalez, A. (1998). La situazione della pianificazione linguistica nelle Filippine.
  4. Xu et al. (2015), Caratteristiche degli infermieri con formazione internazionale negli Stati Uniti.
  5. Pastores et al. (2021), Mortalità sproporzionata per COVID-19 tra gli infermieri registrati provenienti da minoranze razziali ed etniche.
  6. Migration Policy Institute (2015), Immigrati filippini negli Stati Uniti
  7. Modern Language Association (2015), Le 30 lingue più parlate in Colorado
  8. Dela Cruz et al (2011), Condizioni di salute e fattori di rischio dei filippini americani.