Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility ไปยังเนื้อหาหลัก

“ฉันพูดภาษาของคุณ”: ความไวต่อวัฒนธรรมช่วยให้มั่นใจถึงการดูแลสุขภาพที่ดีขึ้น

เดือนสิงหาคมถือเป็นเดือนแห่งภาษาประจำชาติของฟิลิปปินส์ ซึ่งเป็นการเฉลิมฉลองความหลากหลายที่น่าทึ่งของภาษาที่พูดในประเทศนี้ จากข้อมูลของกระทรวงมหาดไทยและรัฐบาลท้องถิ่นของฟิลิปปินส์ มีภาษาที่ได้รับการบันทึกแล้ว 130 ภาษา และอีก 20 ภาษาที่กำลังตรวจสอบความถูกต้อง 1. ด้วยภาษามากกว่า 150 ภาษา ฟิลิปปินส์จึงเป็นหนึ่งในประเทศที่มีภาษาต่อหัวสูงที่สุดในโลก 2. ต้นกำเนิดของเดือนภาษาประจำชาติย้อนกลับไปในปี พ.ศ. 1934 เมื่อสถาบันภาษาแห่งชาติก่อตั้งขึ้นเพื่อพัฒนาภาษาประจำชาติสำหรับฟิลิปปินส์ 3. ตากาล็อกได้รับเลือกให้เป็นภาษาประจำชาติในปี พ.ศ. 1937 อย่างไรก็ตาม ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลาย ไอวี่ เพื่อนของฉันเล่าว่า “เดือนภาษาประจำชาติเรียกอีกอย่างว่าเดือนมรดกแห่งชาติ และนี่ถือเป็นเรื่องใหญ่ ฉันพูดภาษาที่เรียกว่าฮิลิกายนอน ภาษาที่สองของฉันคือภาษาอังกฤษ โรงเรียนของเราจะเฉลิมฉลองด้วยการให้เด็กๆ ทุกคนแต่งกายด้วยชุดประจำชาติของตน จากนั้นเราจะเล่นเกมและกินอาหารแบบดั้งเดิม”

เนื่องจากชาวฟิลิปปินส์อพยพไปทั่วโลก ความหลากหลายทางภาษาจึงตามมา การผสมผสานระหว่างความหลากหลายทางภาษาและการเคลื่อนย้ายแรงงานเน้นย้ำถึงความสำคัญเป็นพิเศษของภาษาในระบบการดูแลสุขภาพของสหรัฐอเมริกา มีพยาบาลชาวฟิลิปปินส์มากกว่า 150,000 คนในหน่วยงานด้านการดูแลสุขภาพของสหรัฐอเมริกา 4. ในช่วงหลายปีที่ผ่านมา พยาบาลชาวฟิลิปปินส์เหล่านี้ได้เติมเต็มปัญหาการขาดแคลนพยาบาลขั้นวิกฤต โดยเฉพาะอย่างยิ่งในประชากรในชนบทและผู้ด้อยโอกาส ทักษะทางภาษาและวัฒนธรรมช่วยให้พวกเขาสามารถดูแลประชากรที่หลากหลายได้อย่างมีความสามารถทางวัฒนธรรม ดังที่ที่ปรึกษาและอดีตรองประธานฝ่ายการพยาบาลและการดูแลผู้ป่วยที่โรงพยาบาล Johns Hopkins ของฉันกล่าวว่า "ฉันไม่รู้ว่าระบบการดูแลสุขภาพของสหรัฐฯ จะทำอย่างไรหากไม่ได้รับความช่วยเหลือที่สำคัญจากพยาบาลชาวฟิลิปปินส์" น่าเศร้า สิ่งนี้ถูกเน้นเป็นพิเศษในช่วงโควิด-19 โดยการศึกษาชิ้นหนึ่งพบว่าพยาบาลวิชาชีพที่มีเชื้อสายฟิลิปปินส์มีอัตราการเสียชีวิตจากโควิด-19 สูงที่สุดในบรรดากลุ่มชาติพันธุ์ทั้งหมด 5.

ในโคโลราโด พยาบาลชาวฟิลิปปินส์มากกว่า 5,800 คนคิดเป็นประมาณ 5% ของกำลังงานพยาบาลของรัฐ” 6 ทักษะของพยาบาล จรรยาบรรณในการทำงานที่แข็งแกร่ง และความเห็นอกเห็นใจทำให้การดูแลผู้ป่วยหลายพันคนทุกวันมีคุณภาพสูง อย่างไรก็ตาม อุปสรรคทางภาษาและการเข้าถึงนักแปลขัดขวางความสามารถในการให้การดูแลที่ดีที่สุด ตากาล็อกและ Llocano ได้รับการระบุว่าเป็นภาษาฟิลิปปินส์ที่พูดกันมากที่สุดในโคโลราโด 7. นอกเหนือจากภาษาแล้ว ปัญหาสุขภาพทั่วไปบางประการที่ชาวฟิลิปปินส์ต้องเผชิญ ได้แก่ ความดันโลหิตสูง เบาหวาน และโรคหัวใจ นอกจากนี้ ดังที่เพื่อนร่วมงานของฉัน Edith เล่าว่า “ประชากรฟิลิปปินส์-อเมริกันกำลังสูงวัย อุปสรรคสำคัญที่ประชากร Medicaid ชาวฟิลิปปินส์ประสบคือการเดินทาง การทำความเข้าใจเกี่ยวกับคุณสมบัติ และการขาดล่ามที่ผ่านการรับรอง” วิกกี้ เพื่อนร่วมงานของฉันอธิบายต่อไปว่า ตามวัฒนธรรมแล้ว ไม่ใช่เรื่องปกติที่ชาวฟิลิปปินส์จะตั้งคำถามกับผู้ให้บริการทางการแพทย์ของตน ปัจจัยทั้งหมดเหล่านี้เน้นย้ำว่าเหตุใดการให้บริการแปลภาษาคุณภาพสูงจึงมีความสำคัญอย่างยิ่ง ควบคู่ไปกับการจัดการกับปัจจัยกำหนดทางสังคมของอุปสรรคด้านสุขภาพ

ต่อไปนี้เป็นขั้นตอนที่ชัดเจนที่องค์กรด้านการดูแลสุขภาพสามารถทำได้เพื่อปรับปรุงการเข้าถึงภาษา:

  1. ดำเนินการประเมินภาษาประจำปีเพื่อระบุภาษายอดนิยมที่ผู้ป่วยพูดและระบุช่องว่างในการบริการ ซึ่งสามารถทำได้โดยการสำรวจผู้ป่วย ทบทวนเวชระเบียน และวิเคราะห์ข้อมูลประชากรและแนวโน้มของประชากร
  2. ให้ความช่วยเหลือนอกสถานที่และทำสัญญากับบริการล่ามทางการแพทย์โดยมืออาชีพทางโทรศัพท์
  3. แปลแบบฟอร์มการรับผู้ป่วย ป้าย เครื่องมือค้นหาเส้นทาง ใบสั่งยา คำแนะนำ และความยินยอมที่ได้รับแจ้ง
  4. ตรวจสอบให้แน่ใจว่าสามารถเข้าถึงล่ามมืออาชีพได้โดยตรงในกรณีฉุกเฉินและขั้นตอนที่มีความเสี่ยงสูง/ความเครียดสูง
  5. ร่วมมือกับองค์กรชุมชนเพื่อรับสมัครเจ้าหน้าที่ที่พูดได้หลายภาษาซึ่งเป็นตัวแทนของความหลากหลายของผู้ป่วย
  6. ให้การฝึกอบรมอย่างต่อเนื่องสำหรับเจ้าหน้าที่เกี่ยวกับความสามารถทางวัฒนธรรมและการทำงานร่วมกับล่าม
  7. พัฒนาแผนการเข้าถึงภาษาสำหรับองค์กรของคุณ คลิก โปรดคลิกที่นี่เพื่ออ่านรายละเอียดเพิ่มเติม เพื่อรับคำแนะนำจากศูนย์ Medicare และ Medicaid Sciences (CMS)

เป้าหมายคือการประเมินความต้องการทางภาษาของประชากรผู้ป่วยและความสามารถขององค์กรในการตอบสนองความต้องการเหล่านั้นอย่างต่อเนื่อง สิ่งนี้ทำให้ระบบการดูแลสุขภาพสามารถปรับปรุงบริการการเข้าถึงภาษาได้อย่างมีกลยุทธ์เมื่อเวลาผ่านไป นอกจากนี้ ต่อไปนี้คือองค์กรชุมชนชาวฟิลิปปินส์ในโคโลราโดบางส่วนที่สามารถทำหน้าที่เป็นพันธมิตรที่ยอดเยี่ยมได้:

  1. ชุมชนชาวฟิลิปปินส์-อเมริกันแห่งโคโลราโด
  2. สมาคมฟิลิปปินส์-อเมริกันแห่งโคโลราโด
  3. สมาคมพยาบาลฟิลิปปินส์แห่งโคโลราโด

การเป็นพันธมิตรกับองค์กรระดับรากหญ้าที่ฝังตัวอยู่ในชุมชนชาวฟิลิปปินส์สามารถช่วยปรับปรุงการเข้าถึงภาษาและอุปสรรคอื่นๆ ท้ายที่สุดแล้ว การสนับสนุนการเข้าถึงภาษาจะสนับสนุนเสียงของชาวฟิลิปปินส์ในขณะเดียวกันก็พัฒนาการดูแลที่มีคุณภาพสูง ในขณะที่เราเฉลิมฉลองความหลากหลายทางภาษาของฟิลิปปินส์ เราต้องเฉลิมฉลองให้กับพยาบาลและเจ้าหน้าที่ดูแลสุขภาพชาวฟิลิปปินส์ที่ให้ความสำคัญอย่างมาก

มีส่วนช่วยในระบบการแพทย์ของสหรัฐอเมริกา เมื่อเราทำลายอุปสรรคด้วยความอ่อนไหวทางวัฒนธรรมและความพยายามอย่างขยันขันแข็ง เราจะสร้างระบบการดูแลสุขภาพที่ทุกคนสามารถเจริญเติบโตได้ สิ่งนี้แปลเป็นความรู้สึกที่ผู้ป่วยได้ยิน เจ้าหน้าที่ดูแลสุขภาพรู้สึกมีพลัง และชีวิตที่ได้รับการช่วยชีวิต

**ด้วยความขอขอบคุณเป็นพิเศษสำหรับ Victoria Navarro, MAS, MSN, RN, กรรมการบริหาร, The Philippine Humanitarian Coalition และประธานคนที่ 17 ของ Philippine Nurses Association, RN, MBA,MPA, MMAS, MSS Philippine, Bob Gahol, Philippine Nurses Association of America รองประธานภูมิภาคตะวันตก และ Edith Passion, MS, RN ผู้ก่อตั้ง Philippine Nurses Association of Colorado และประธาน Philippine American Society of Colorado สำหรับความเต็มใจที่จะแบ่งปันความรู้และประสบการณ์ของคุณสำหรับโพสต์บนบล็อกนี้ **

 

  1. dilg.gov.ph/PDFFILE/factsfigures/dig-facts-figures-2023717_4195fde921.pdf
  2. ลูอิสและคณะ (2015). Ethnologue: ภาษาของโลก.
  3. กอนซาเลซ, เอ. (1998) สถานการณ์การวางแผนภาษาในประเทศฟิลิปปินส์
  4. ซูและคณะ (2015), ลักษณะของพยาบาลที่ได้รับการศึกษาระดับนานาชาติในสหรัฐอเมริกา
  5. Pastores และคณะ (2021), อัตราการเสียชีวิตจากโควิด-19 ที่ไม่สมส่วนในหมู่พยาบาลวิชาชีพที่มีภูมิหลังทางเชื้อชาติและชาติพันธุ์
  6. สถาบันนโยบายการย้ายถิ่น (2015) ผู้อพยพชาวฟิลิปปินส์ในสหรัฐอเมริกา
  7. Modern Language Association (2015) 30 ภาษาที่พูดมากที่สุดในโคโลราโด
  8. Dela Cruz และคณะ (2011) ภาวะสุขภาพและปัจจัยเสี่ยงของชาวอเมริกันเชื้อสายฟิลิปปินส์