Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Ga naar hoofdinhoud

Yo Hablo Español, Y También Ingles! 

Ik ben geboren in de Verenigde Staten, maar ben op zeer jonge leeftijd naar Mexico verhuisd. Omdat mijn moeder en grootouders, die me hielpen opvoeden, Spaans als hun moedertaal spraken, werd dit ook mijn moedertaal of 'moedertaal'. Ik spreek, lees en schrijf het vloeiend. Een moedertaal is per definitie de taal waaraan je vanaf je geboorte wordt blootgesteld. Toen ik opgroeide in een klein stadje in Mexico, had ik ook beperkte kennis van de Tarahumara-taal. De Tarahumara-taal is een Mexicaanse inheemse taal van de Uto-Aztecan-taalfamilie die wordt gesproken door ongeveer 70,000 Tarahumara-mensen in de staat Chihuahua, de staat waarin ik opgroeide. Ik kwam ook in aanraking met Engels toen mijn neven en nichten ons uit de Verenigde Staten opzochten. Ik imiteerde en deed alsof ik ook Engels sprak door herhaaldelijk dingen als shua shua shua (mijn verzonnen taal) te zeggen, omdat dat voor mij als Engels klonk. Ze hebben me nooit gecorrigeerd, een daad van vriendelijkheid geloof ik.

Ik was 11 jaar oud toen mijn moeder mijn jongere zus en mij ontwortelde van de Sierra Madre van Chihuahua naar het kleurrijke Colorado. Ik was hier enorm tegen, omdat ik mijn vrienden en grootouders zou missen, maar ik was ook opgewonden om Engels te leren en een nieuwe plek te zien. We stapten op een sterk ruikende bus en kwamen 16 uur later aan in Denver, ons nieuwe huis.

Mijn moeder hield ons een jaar tegen op school, zodat we snel Engels konden leren spreken.

Een jaar later spraken mijn zus en ik, dankzij de hulp van een lieve, vriendelijke ESL-leraar (Engels als tweede taal) en het vrolijke aardvarken op PBS, vloeiend Engels. De ESL-leraar worstelde een beetje met me. Ik bleef de letter v verkeerd uitspreken; blijkbaar moet je tegelijkertijd iets met je tanden en mond doen, dus het klinkt niet als de letter b. Tot op de dag van vandaag heb ik moeite om de letter v correct te zeggen, ook al word ik vaak uitgedaagd om mijn naam te spellen, ik zeg snel 'v, zoals in Victor' en zucht, terwijl ik teder denk aan mijn ESL-leraar.

Ik kan ook niet, voor het leven van mij, charcuterie zeggen, maar dat is een gesprek voor een andere keer.

Ik ben erg dankbaar voor de mogelijkheid om twee talen heel vloeiend te spreken. Zelfs als mijn hersenen vaak moeite hebben om van de ene naar de andere over te schakelen, waardoor ik Spaans spreek, is het zo handig. De zucht van verlichting ervaren die iemand in een winkel of aan de telefoon voelt als ik zeg dat ik Spaans spreek, is echt een prachtige ervaring. Iemand ontmoeten in hun taal is ook zo'n unieke connectie. Zoveel meer culturele relevantie komt van iemand vragen hoe het met hem of haar gaat in zijn moedertaal. Mijn favoriet is hoe snel die persoon me zal vragen waar ik vandaan kom en dan neemt het gesprek vanaf daar een vlucht.

Het spreken in andere talen dan het Engels in de Verenigde Staten wordt niet altijd met enthousiasme ontvangen. Ik zou niet kunnen tellen hoe vaak vrienden en ik aan een lunchtafel hebben zitten kletsen over wat er met ons leven aan de hand is in ons Spaanse lied, alleen om te worden ontmoet door een vreemde, of soms een mede- werknemer die zegt: "Spreek die onzin hier niet, ik versta je niet, wat als je het over mij hebt?" Geloof me als ik zeg, we hebben het absoluut niet over jou. We zeggen waarschijnlijk iets over ons haar, of het voedsel dat we graag eten, een groot aantal dingen, maar niet over jou. Althans in mijn ervaring.

We hebben het voorrecht om hier in het metrogebied van Denver meerdere talen te kunnen ervaren. Vietnamees, Ethiopisch, Spaans en Nepalees bijvoorbeeld. Het is opwindend voor mensen met dezelfde taal om samen te komen en te praten, en authentiek zichzelf te zijn. Taal is een manier om onze individualiteit en identiteit uit te drukken.

Dus vandaag nodig ik je uit om nieuwsgierig te blijven en manieren te zoeken om wat uniek is voor jou in je moedertaal te behouden. Er worden wereldwijd meer dan 6,000 talen gesproken; wees nieuwsgierig, mijn vriend. We moeten leren om onze echte moedertalen te eren. Het kennen van mijn moedertaal vervult me ​​met eer en wijsheid van mijn voorouders. Een van mijn moedertalen kennen is een manier om mijn ware zelf te leren kennen en waar ik vandaan kom. Inheemse talen zijn heilig en bevatten de kennis en macht van onze voorouders. Het behouden van onze moedertaal is het behouden van cultuur en geschiedenis.