Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility 跳到主要內容

“我說你的語言”:文化敏感性確保更好的醫療保健

八月是菲律賓的國家語言月,慶祝該國使用的語言令人難以置信的多樣性。 據菲律賓內政和地方政府部稱,已記錄了 130 種語言,還有多達 20 種語言正在驗證中 1。 菲律賓擁有 150 多種語言,是世界上人均語言最集中的國家之一 2。 國家語言月的起源可以追溯到1934年,當時國家語言研究所成立,旨在為菲律賓開發國家語言 3。 他加祿語於 1937 年被選為國家語言,但英語也被廣泛使用。 正如我的朋友艾維回憶的那樣,“國家語言月也被稱為國家遺產月,這是一件大事。 我說一種叫做希利蓋農(Hiligaynon)的語言。 我的第二語言是英語。 我們學校會讓所有的孩子都穿上他們的傳統服裝來慶祝; 然後我們會玩遊戲並吃傳統食物。”

隨著菲律賓人移民到世界各地,語言多樣性也隨之而來。 語言多樣性和勞動力流動性的交叉凸顯了語言在美國醫療保健系統中的特殊重要性。 美國醫療保健隊伍中有超過 150,000 名菲律賓護士 4。 多年來,這些菲律賓護士填補了嚴重的護理短缺,特別是在農村和服務不足的人群中。 他們的語言和文化技能使他們能夠為不同人群提供文化上合格的護理。 正如我的導師、約翰·霍普金斯醫院前護理和患者護理副院長所說,“我不知道如果沒有菲律賓護士的重大貢獻,美國的醫療保健系統將會做什麼。” 遺憾的是,這一點在 COVID-19 期間尤為突出,一項研究發現,菲律賓裔註冊護士的 COVID-19 死亡率是所有族裔中最高的 5.

在科羅拉多州,超過 5,800 名菲律賓護士約佔該州護理人員的 5%。” 6 護士的技能、強烈的職業道德和同情心每天為成千上萬的患者提供高質量的護理。 然而,語言障礙和翻譯人員的聯繫限制了他們提供最佳護理的能力。 他加祿語和洛卡諾語已被確定為科羅拉多州最常用的菲律賓語言 7。 除了語言之外,菲律賓人面臨的一些常見健康問題包括高血壓、糖尿病和心髒病。 此外,正如我的同事伊迪絲所說,“菲律賓裔美國人人口正在老齡化。 菲律賓醫療補助人口面臨的最大障礙是交通、了解資格以及缺乏經過認證的口譯員。” 我的同事維琪接著解釋說,從文化上來說,菲律賓人不習慣質疑他們的醫療服務提供者。 所有這些因素都強調了為什麼提供高質量的語言口譯服務以及解決健康障礙的社會決定因素如此重要。

以下是醫療保健組織可以採取的一些明確步驟來改善語言獲取:

  1. 進行年度語言評估,以確定患者最常用的語言並確定服務差距。 這可以通過調查患者、審查醫療記錄以及分析人口統計數據和趨勢來完成。
  2. 提供現場協助並與電話專業醫療口譯服務簽訂合同。
  3. 翻譯患者入院表格、標牌、尋路工具、處方、說明和知情同意書。
  4. 確保在緊急情況和高風險/高壓力程序期間直接獲得專業口譯員的幫助。
  5. 與社區組織合作,招募代表患者多樣性的多語言工作人員。
  6. 為員工提供文化能力和與口譯員合作方面的持續培訓。
  7. 為您的組織製定語言訪問計劃。 點擊 点击這裡 獲取醫療保險和醫療補助科學中心 (CMS) 的指南。

目標是不斷評估患者群體的語言需求以及組織滿足這些需求的能力。 這使得醫療保健系統能夠隨著時間的推移戰略性地改善語言訪問服務。 此外,以下是科羅拉多州一些特定的菲律賓社區組織,可以作為很好的合作夥伴:

  1. 科羅拉多州的菲律賓裔美國人社區
  2. 科羅拉多州菲律賓裔美國人協會
  3. 科羅拉多州菲律賓護士協會

與菲律賓社區內的基層組織合作可以幫助改善語言障礙和其他障礙。 最終,支持語言獲取可以維護菲律賓人的聲音,同時推進高質量的護理。 當我們慶祝菲律賓的語言多樣性時,我們還必須慶祝菲律賓護士和衛生保健工作者,他們為菲律賓的語言多樣性做出了巨大貢獻。

為美國醫療體係做出貢獻。 當我們通過文化敏感性和勤奮努力打破障礙時,我們就建立了一個所有人都能蓬勃發展的醫療保健系統。 這意味著患者感到被傾聽,醫護人員感到被賦予力量,生命得到拯救。

**特別感謝維多利亞·納瓦羅(Victoria Navarro),MAS、MSN、RN、菲律賓人道主義聯盟執行董事和菲律賓護士協會第17 任主席、RN、MBA、MPA、MMAS、MSS Philippine、Bob Gahol、美國菲律賓護士協會西部地區副總裁、科羅拉多州菲律賓護士協會創始人兼科羅拉多州菲律賓美國人協會主席 Edith Passion(理學碩士、註冊護士)感謝您願意在這篇博文中分享您的知識和經驗。 **

 

  1. dilg.gov.ph/PDFFILE/factsfigures/dig-facts-figures-2023717_4195fde921.pdf
  2. 劉易斯等人。 (2015)。 民族學家:世界語言。
  3. 岡薩雷斯,A.(1998)。 菲律賓的語言規劃情況。
  4. 徐等人。 (2015),美國受過國際教育的護士的特徵。
  5. 帕斯托雷斯等人。 (2021),來自種族和少數族裔背景的註冊護士的 COVID-19 死亡率不成比例。
  6. 移民政策研究所 (2015),美國的菲律賓移民
  7. 現代語言協會 (2015),科羅拉多州最常用的 30 種語言
  8. Dela Cruz 等人 (2011),菲律賓裔美國人的健康狀況和風險因素。